Inclus la categoria Arts & Culture, noul translator Google se numește Fabricius și permite oricui să comunice folosind hieroglife egiptene.
Inventate în Egiptul antic, hieroglifele sunt simboluri folosite pentru a reprezenta cuvinte și chiar fraze întregi, această scriere putând fi teoretic folosită de oricine îi cunoaște semnificația, indiferent care este limba vorbită în mod nativ. Doar un grup mic de oameni mai știu cum să scrie folosind acest sistem inventat în urmă cu mii de ani.
Decodată în urmă cu mulți ani cu ajutorul Rosetta Stone, un înscris din antichitatea târzie care conținea același text tradus trei limbi de circulație ale vremii, scrierea prin hieroglife a fost inclusă într-un experiment de la Laboratorul de arte și cultură al Google.
Oarecum asemănător serviciului Google Translate, motorul de traducere experimental stăpânește o înțelegere de bază a hieroglifelor egiptene, algoritmi de inteligență artificială potrivind în timp real expresii și cuvinte din limba engleză cu combinații de hieroglife care redau semnificația acestora aproximativă. Teoretic, oricine poate folosi acest sistem pentru a genera și trimite mesaje codificate în hieroglife. Google merge chiar mai departe decât atât, incluzând în schemă și hieroglife moderne – emoji-uri, folosite pentru a demonstra că fiecare simbol egiptean are o semnificație.
Una dintre opțiunile disponibile este adresată cercetătorilor și promite să asiste traducerea inscripțiilor bazate pe hieroglife.
Google precizează că instrumentul Fabricius are și limitări, acesta putând traduce doar emoji-urile și cuvintele deja incluse în dicționarul său. Mesajele convertite în hieroglife pot fi salvate ca și imagini, respectiv distribuite mai departe folosind platformele de e-mail și social media.
Cât despre decodarea hieroglifelor primite de la altcineva, natura aproximativă a conversiei text sugerează că nu ar trebui să ne bazăm pe convertorul Fabricius pentru schimburi de mesaje cu adevărat importante, unealta creată de Google având în primul rând scop distractiv.